-
1 eine Ehe scheiden
кол.числ.юр. расторгнуть брак -
2 scheiden
scheiden I vt разделя́ть, отделя́ть; сепари́ровать; Spreu vom Weizen scheiden отделя́ть мяки́ну от пшени́цы; перен. отделя́ть пле́велы от пшени́цыdas Jahr [der Tag] scheidet год [день] конча́ется [подхо́дит и концу́];, aus dem Dienst scheiden уходи́ть со слу́жбы; увольня́тьсяaus dem Leben scheiden уйти́ из жи́зни, умере́тьaus einer Stadt scheiden уе́хать из како́го-л. города́, оста́вить го́родscheiden II vi (в) расстава́ться; проща́ться; es muß geschieden sein (как ни жаль, но) на́до расстава́тьсяscheiden lll : sich scheiden разводи́ться (о супру́гах), sie ist von ihrem Mann geschieden она́ развела́сь [разошла́сь] с му́жемsie lassen sich scheiden они́ разво́дятся; у них бракоразво́дный проце́ссscheiden lll : sich scheiden расходи́ться; hier scheiden sich unsere Wege здесь на́ши пути́ расхо́дятся (тж. перен.) -
3 Ehe
брак, супру́жество. wilde Ehe незако́нный брак. der Bund der Ehe бра́чный <супру́жеский> сою́з. aus erster Ehe от пе́рвого бра́ка. eine Ehe auseinanderbringen разруша́ть /-ру́шить семью́. eine Ehe scheiden расторга́ть расто́ргнуть брак. in den Stand der Ehe treten вступа́ть /-ступи́ть в брак. eine Ehe zwischen A und В stiften сва́тать /co- A и Б. jdm. die Ehe versprechen обеща́ть по- жени́ться на ком-н. Kinder in die Ehe mitbringen вступа́ть /- в брак, уже́ име́я дете́й | er begehrt sie zur Ehe он (о́чень) хо́чет жени́ться на ней. etw. in die Ehe (ein)bringen приноси́ть /-нести́ что-н. в прида́ное. eine (un)glückliche Ehe führen быть (не)сча́стливым в бра́ке. in wilder Ehe leben жить в незарегистри́рованном бра́ке, сожи́тельствовать -
4 scheiden
1. * vt1) разделять, отделять; сепарировать2) сортировать; очищатьeine Ehe scheiden — расторгнуть брак2. * vi (s)1) уходить, удалятьсяdas Jahr ( der Tag) scheidet — год ( день) кончается ( подходит к концу)aus dem Dienst scheiden — уходить со службы; увольнятьсяaus dem Leben scheiden — уйти из жизни, умеретьaus einer Stadt scheiden — уехать из какого-л. города, оставить город2) расставаться; прощатьсяes muß geschieden sein — (как ни жаль, но) надо расставаться3. * (sich)1) разводиться ( о супругах)sie lassen sich scheiden — они разводятся; у них бракоразводный процесс2) расходитьсяhier scheiden sich unsere Wege — здесь наши пути расходятся (тж. перен.) -
5 scheiden
scheiden (schied, geschieden) unr.V. hb tr.V. 1. разделям, отделям; 2. разграничавам; 3. разтрогвам (брак); развеждам (съпрузи); sn itr.V. 1. разделям се, прощавам се (von jmdm. с някого); 2. geh напускам (длъжност, функция) (aus etw. (Dat) отнякъде); eine Ehe wird geschieden разтрогва се брак; sich scheiden lassen развеждам се; geh Gut von Böse scheiden können умея да различавам добро от лошо; aus dem Leben scheiden напускам живота, умирам; sie schieden als Freunde те се разделиха като приятели.* * ** (ie, ie) tr разделям, отделям; sich = lassen развеждам се; itr разделям се, отивам си; aus dem Leben, aus dem Welt = умирам. -
6 scheiden
(sterben) to die;(trennen) to separate; to divorce; to part; to dissolve* * *schei|den ['ʃaidn] pret schied [ʃiːt] ptp geschieden [gə'ʃiːdn]1. vt1) (= auflösen) Ehe to dissolve; Eheleute to divorcesich schéíden lassen — to get divorced, to get a divorce
er will sich von ihr schéíden lassen — he wants to divorce her or to get a divorce (from her)
er lässt sich nicht von ihr schéíden — he won't give her a divorce
See:→ auch geschieden2) (geh = trennen) to separate; (CHEM) to separate (out)See:→ Geist2. vi aux sein (liter)(= sich trennen) to part; (= weggehen) to departaus dem Dienst/Amt schéíden — to retire from service/office
aus dem Leben schéíden — to depart this life
3. vr(Wege) to divide, to part, to separate; (Meinungen) to diverge, to part company* * *(to end one's marriage (with): He's divorcing her for desertion; They were divorced two years ago.) divorce* * *schei·den<schied, geschieden>[ˈʃaidn̩]I. vt Hilfsverb: haben▪ jdn \scheiden to divorce sb▪ geschieden divorcedwir sind geschiedene Leute (fig) it's all over between us▪ etw \scheiden to dissolve sth3. (trennen)4. CHEM▪ etw \scheiden to separate [out] [or refine] sth1. Hilfsverb: sein (sich trennen)▪ voneinander \scheiden to separate, to go one's separate ways2. Hilfsverb: sein (aufgeben)aus einem Amt \scheiden to retire from a position [or post]aus einem Dienst \scheiden to retire from a service; s.a. Leben* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) dissolve < marriage>; divorce < married couple>sich scheiden lassen — get divorced or get a divorce
2) (geh.): (trennen) divide; separate3) (geh.): (unterscheiden) distinguish2.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein (geh.)1) (auseinander gehen) part2) (sich entfernen) depart; leaveaus dem Dienst/Amt scheiden — retire from service/one's post or office
* * *scheiden; scheidet, schied, hat oder ist geschiedenA. v/t (hat)sich scheiden lassen get a divorce, get divorced (von jemandem from sb);sie will sich scheiden lassen she wants a divorce;er lässt sich nicht von ihr scheiden he won’t give her a divorce;ihre Ehe wurde 1995 geschieden their marriage was dissolved ( oder ended) in 1995bis dass der Tod uns scheidet in Ehegelöbnis: till death us do partsie schieden als Freunde they parted as friends;aus dem Dienst scheiden retire from service, resign;aus dem Amt scheiden retire from office;aus dem Berufsleben scheiden retire from working life;aus dem Leben scheiden depart this life, pass away;freiwillig aus dem Leben scheiden take one’s own life;Scheiden tut weh parting is painfulC. v/r separate;* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) dissolve < marriage>; divorce < married couple>sich scheiden lassen — get divorced or get a divorce
2) (geh.): (trennen) divide; separate3) (geh.): (unterscheiden) distinguish2.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein (geh.)1) (auseinander gehen) part2) (sich entfernen) depart; leaveaus dem Dienst/Amt scheiden — retire from service/one's post or office
* * *v.(§ p.,pp.: schied, ist geschieden)= to dissolve v.to divide v.to divorce v.to separate v. -
7 Ehe
f =, -n1) брак, супружествоeine wilde Ehe — свободный ( незарегистрированный) бракZerrüttung der Ehe — юр. фактическое прекращение супругами брачных отношенийeine Ehe für nichtig erklären — вынести судебное решение о признании брака недействительнымdie Ehe scheiden ( auflösen, trennen) — расторгнуть бракeine Ehe vermitteln — посредничать ( быть посредником) при заключении бракаsie hat eine Tochter aus erster Ehe — у неё дочь от первого бракаin (un)glücklicher Ehe leben — быть (не)счастливым в браке2) ю.-нем., швейц. граница, установленная законом -
8 scheiden
schei·den < schied, geschieden> [ʼʃaidn̩]vt haben1) ( eine Ehe lösen)jdn \scheiden to divorce sb;sich [von jdm] \scheiden lassen to get divorced [from sb];geschieden divorced;wir sind geschiedene Leute ( fig) it's all over between us2) ( rechtlich auflösen)etw \scheiden to dissolve sth3) ( trennen)etw von etw \scheiden to separate sth from sth4) chemetw \scheiden to separate [out] [or refine] sthvi gehvoneinander \scheiden to separate, to go one's separate waysaus einem Amt \scheiden to retire from a position [or post];an diesem Punkt \scheiden sich die Ansichten opinions diverge at this point; s. a. Geist, Weg -
9 scheiden
(ie, ie) v razlučiti, dijeliti, izdvojiti; eine Ehe - razvesti (-vedem) brak; sich - rastati (-stanem) se; aus einem Orte dem Leben - umrijeti (umrem); - lassen pustiti da ode; wir sind geschiedene Leute više nemamo ništa zajedničkog; geschiedene Frau puštenica f, rastavljena žena -
10 scheiden
'ʃaɪdənv irr1) séparer2) ( verlassen) partir, quitter, se séparer3) (Ehe) JUR prononcer le divorcescheidensch136e9342ei/136e9342den ['∫e39291efai/e39291efdən] <sch74b95b6die/74b95b6dd, gesch74b95b6die/74b95b6dden>dissoudre Ehe; Beispiel: sich von jemandem scheiden lassen divorcer de quelqu'un; Beispiel: eine geschiedene Frau une [femme] divorcée; Beispiel: ihr geschiedener Mann son ex-mariBeispiel: in diesem Punkt scheiden sich die Meinungen sur ce point, les avis divergent -
11 trennen
I v/t1. (ab-, loslösen) detach (von, aus from), remove (from); ( abschneiden, auch fig.) cut off (from), sever (from); (herausschneiden) cut out (of, from); (Glied etc.) sever; operativ: amputate, take off; (auftrennen) (Jacke etc.) unpick; das Futter aus der Jacke trennen remove the lining from ( oder take the lining out of) the jacket; den Kopf vom Rumpf trennen sever the head from the body, cut the head off2. (etw. Zusammengesetztes in seine Bestandteile zerlegen) separate, break down (auch TECH., CHEM., Müll etc.); (sortieren) sort, categorize, split up, break down, break up, divide, reduce (auch Müll, Material etc.); (Verbindung eines Stoffes mit einem anderen auflösen) separate; (Erz vom Gestein) separate out, extract; (zerteilen, zersägen) cut up, saw up3. (räumlich auseinander bringen, ihr Verhältnis lösen) separate, divide; (Familie) auch split up, break up; (Rassen etc., Geschlechter) segregate; (Boxer) separate; (absondern) isolate, separate out, keep separate; er versuchte, die Kämpfenden zu trennen he tried to break up the fight ( oder to separate the combatants geh.); durch den Krieg getrennt werden Familie etc.: be split up by the war; Landesteile etc.: be divided ( oder partitioned) as a result of the war; ihre Ehe wurde getrennt their marriage was annulled4. (unterscheiden, auseinander halten) (Begriffe) distinguish (between), demarcate geh.; man muss die Dinge trennen you have to keep things separate, there has to be some clear thinking; das Private vom Beruflichen trennen keep one’s private life and one’s job separate5. (zwischen Personen etc. eine Kluft bilden) separate, divide; die beiden trennt zu viel they ( oder the two of them) don’t have enough in common, they are incompatible in too many ways; uns trennen Welten we’re worlds apart6. (eine Grenze darstellen) demarcate, mark a boundary between, divide; (zwischen zwei Bereichen liegen) be ( oder lie etc.) between, separate ( von from); der Kanal trennt England vom Kontinent between Britain and the Continent lies the (English) Channel, the (English) Channel separates Britain from the Continent; nur noch ein paar Tage trennen uns von Weihnachten we’ve only got a few days to go till Christmas, (there are) only a few days between us and Christmas now7. (teilen) divide; (Wort, nach Silben) divide (up), hyphenate, break; wo wird das Wort getrennt? where do you hyphenate the word?III v/refl1. (auseinander gehen) part company, go one’s separate ways; (sich verabschieden) say goodbye; die Mannschaften trennten sich unentschieden the teams had to settle for a draw, the match ended in a draw; hier trennen sich unsere Wege bes. fig. this is where we go our separate ways2. (eine Gemeinschaft, Partnerschaft etc. aufgeben) split up ( von with), end one’s association (with), agree to part; Ehepartner: separate, split up; sie hat sich von i-m Mann getrennt she and her husband have split up, she’s left her husband3. sich trennen von (einer Sache) part with, let go; (einer Idee etc.) give up, get away from, abandon; von dem Gedanken wirst du dich trennen müssen auch you’ll (just) have to rethink that ( oder forget the idea); ich konnte mich von dem Auto / von ihr / von dem Anblick nicht trennen I couldn’t bear ( oder bring myself) to part with the car / I couldn’t tear myself away from her / I couldn’t take my eyes off it; er kann sich wieder mal nicht trennen umg. (losreißen) as usual he can’t quite bring himself to make the break ( oder get up and go); er kann sich von nichts trennen he just can’t let go, he has to hold on to everything* * *(abtrennen) to detach; to winnow; to segregate; to dissociate; to cut off; to disjoin; to separate; to sever; to disassociate;(auftrennen) to unpick; to undo;(scheiden) to divorce; to sunder; to disunite; to part;(unterbrechen) to disconnect;(zerteilen) to divide;sich trennento split up; to divide; to secede; to part company; to separate; to disunite* * *trẹn|nen ['trɛnən]1. vt1) (= entfernen) Mensch, Tier to separate (von from); (Tod) to take away (von from); (= in Teile teilen, abtrennen) to separate; Kopf, Glied etc to sever; (= abmachen) to detach (von from); Aufgenähtes to take off, to remove2) (= aufspalten, scheiden) Bestandteile, Eier, Raufende to separate; Partner, Freunde to split up; (COMPUT, TELEC) Verbindung to disconnect; (räumlich) to separate; Begriffe to differentiate, to distinguish (between); (nach Rasse, Geschlecht) to segregateGut von Böse trennen — to distinguish between good and evil, to differentiate or distinguish good from evil
alles Trennende (zwischen uns/den beiden) —
das Radio trennt die Sender gut/schlecht — the radio has good/bad selectivity
See:→ auch getrennt3) (= in Bestandteile zerlegen) Kleid to take to pieces; (LING ) Wort to divide, to split up; (CHEM ) Gemisch to separate (out)2. vr1) (= auseinandergehen) to separate; (Partner, Eheleute etc) to split up, to separate; (= Abschied nehmen) to partsich von jdm/der Firma trennen — to leave sb/the firm
die Firma trennte sich von ihrem Geschäftsführer — the firm parted company with its managing director
die zwei Mannschaften trennten sich 2:0 — the final score was 2-0
sich im Guten/Bösen trennen — to part on good/bad terms
2)(= weggeben, verkaufen etc)
sich von etw trennen — to part with sther konnte sich davon nicht trennen — he couldn't bear to part with it; (von Plan) he couldn't give it up; (von Anblick) he couldn't take his eyes off it
3) (= sich teilen) (Wege, Flüsse) to divide3. vi(zwischen Begriffen) to draw or make a distinction* * *1) (to separate: They were cut off from the rest of the army.) cut off2) (to separate; to break the connection (especially electrical) with: Our phone has been disconnected.) disconnect3) (to separate, especially in thought.) dissociate4) (to separate: You can't divorce these two concepts.) divorce5) ((sometimes with into or from) to place, take, keep or force apart: He separated the money into two piles; A policeman tried to separate the men who were fighting.) separate6) (to separate from others; to keep (people, groups etc) apart from each other: At the swimming-pool, the sexes are segregated.) segregate* * *tren·nen[ˈtrɛnən]I. vt1. (abtrennen)▪ etw von etw dat \trennen to separate sth from sth; (mit scharfem Gegenstand) to cut sth off sth; (Körperteil bei einem Unfall) to sever sth from sth2. (ablösen)vor dem Reinigen müssen die Lederknöpfe vom Mantel getrennt werden the leather buttons have to be removed from [or taken off] the coat before cleaningdas Eiweiß vom Eigelb \trennen to separate the egg white from the yolk▪ etw \trennen to separate sth▪ etw \trennen to separate stheine Naht \trennen to undo [or unpick] a seam▪ jdn und jdn/von jdm \trennen to separate sb and sb/from sbes kann gefährlich sein, bei einer Prügelei die Streitenden zu \trennen it can be dangerous to separate people in a fightnichts kann uns mehr \trennen nothing can ever come between us6. (scheiden)eine Ehe \trennen to dissolve a marriage7. (teilen)ein Zaun trennt die beiden Grundstücke the two plots are separated by a fence▪ jdn/etw von jdm/etw \trennen to separate sb/sth and sb/sthdie Wüste trennt den Norden vom Süden des Landes the north and south of the country are separated by the desertdie beiden \trennen Welten the two are worlds apartzu vieles trennt sie they have too little in commonvom Frühlingsanfang \trennen uns nur noch wenige Tage we've only got a few days to go till the first day of springman muss Ursache und Wirkung \trennen one has to make a distinction between cause and effect11. (nach Rasse, Geschlecht)▪ jdn/etw \trennen to segregate sb/sthdie Geschlechter \trennen to segregate the sexes▪ jdn und jdn/von jdm \trennen to segregate sb and sb/from sbjdn \trennen to cut off [or disconnect] sbII. vrhier \trennen wir uns this is where we part company [or go our separate waysder Schwimmer und sein Trainer haben sich vergangenen Monat getrennt the swimmer and his coach parted company last monther gehört zu den Menschen, die sich von nichts \trennen können he is one of those people who have to hold on to everythingSchalke 04 und Hertha trennten sich 5:3 [the game between] Schalke 04 and Hertha finished 5-3, the final score [in the game] between Schalke 04 and Hertha was 5-3; s.a. WegIII. vi▪ [zwischen etw dat und etw dat] \trennen to draw [or make] a distinction [or differentiate] [between sth and sth]2. RADIOgut/schlecht \trennen to have good/bad selectivity* * *1.transitives Verb1) separate ( von from); (abschneiden) cut off; sever <head, arm>2) (auftrennen) unpick <dress, seam>3) (teilen) divide <word, parts of a room etc., fig.: people>uns trennen Welten — (fig.) we are worlds apart
5) (zerlegen) separate < mixture>6) (auseinander halten) differentiate or distinguish between; make a distinction between < terms>2.reflexives Verb1) (voneinander weggehen) part [company]; (fig.)die Mannschaften trennten sich 0:0 — the game ended in a goalless draw; the two teams drew 0:0
2) (eine Partnerschaft auflösen) <couple, partners> split up3) (hergeben)* * *A. v/t1. (ab-, loslösen) detach (von, aus from), remove (from); ( abschneiden, auch fig) cut off (from), sever (from); (herausschneiden) cut out (of, from); (Glied etc) sever; operativ: amputate, take off; (auftrennen) (Jacke etc) unpick;das Futter aus der Jacke trennen remove the lining from ( oder take the lining out of) the jacket;den Kopf vom Rumpf trennen sever the head from the body, cut the head off2. (etwas Zusammengesetztes in seine Bestandteile zerlegen) separate, break down ( auch TECH, CHEM, Müll etc); (sortieren) sort, categorize, split up, break down, break up, divide, reduce (auch Müll, Material etc); (Verbindung eines Stoffes mit einem anderen auflösen) separate; (Erz vom Gestein) separate out, extract; (zerteilen, zersägen) cut up, saw up3. (räumlich auseinanderbringen, ihr Verhältnis lösen) separate, divide; (Familie) auch split up, break up; (Rassen etc, Geschlechter) segregate; (Boxer) separate; (absondern) isolate, separate out, keep separate;er versuchte, die Kämpfenden zu trennen he tried to break up the fight ( oder to separate the combatants geh);durch den Krieg getrennt werden Familie etc: be split up by the war; Landesteile etc: be divided ( oder partitioned) as a result of the war;ihre Ehe wurde getrennt their marriage was annulled4. (unterscheiden, auseinanderhalten) (Begriffe) distinguish (between), demarcate geh;man muss die Dinge trennen you have to keep things separate, there has to be some clear thinking;das Private vom Beruflichen trennen keep one’s private life and one’s job separate5. (zwischen Personen etc eine Kluft bilden) separate, divide;die beiden trennt zu viel they ( oder the two of them) don’t have enough in common, they are incompatible in too many ways;uns trennen Welten we’re worlds apart6. (eine Grenze darstellen) demarcate, mark a boundary between, divide; (zwischen zwei Bereichen liegen) be ( oder lie etc) between, separate (von from);der Kanal trennt England vom Kontinent between Britain and the Continent lies the (English) Channel, the (English) Channel separates Britain from the Continent;nur noch ein paar Tage trennen uns von Weihnachten we’ve only got a few days to go till Christmas, (there are) only a few days between us and Christmas nowwo wird das Wort getrennt? where do you hyphenate the word?8. TEL cut off, disconnect;B. v/i:trennen zwischen distinguish between;gut trennen Radio: have good selectivityC. v/rdie Mannschaften trennten sich unentschieden the teams had to settle for a draw, the match ended in a draw;hier trennen sich unsere Wege besonders fig this is where we go our separate ways2. (eine Gemeinschaft, Partnerschaft etc aufgeben) split up (von with), end one’s association (with), agree to part; Ehepartner: separate, split up;sie hat sich von i-m Mann getrennt she and her husband have split up, she’s left her husband3.von dem Gedanken wirst du dich trennen müssen auch you’ll (just) have to rethink that ( oder forget the idea);ich konnte mich von dem Auto/von ihr/von dem Anblick nicht trennen I couldn’t bear ( oder bring myself) to part with the car/I couldn’t tear myself away from her/I couldn’t take my eyes off it;er kann sich wieder mal nicht trennen umg (losreißen) as usual he can’t quite bring himself to make the break ( oder get up and go);er kann sich von nichts trennen he just can’t let go, he has to hold on to everything* * *1.transitives Verb1) separate ( von from); (abschneiden) cut off; sever <head, arm>2) (auftrennen) unpick <dress, seam>3) (teilen) divide <word, parts of a room etc., fig.: people>uns trennen Welten — (fig.) we are worlds apart
5) (zerlegen) separate < mixture>6) (auseinander halten) differentiate or distinguish between; make a distinction between < terms>2.reflexives Verb1) (voneinander weggehen) part [company]; (fig.)die Mannschaften trennten sich 0:0 — the game ended in a goalless draw; the two teams drew 0:0
2) (eine Partnerschaft auflösen) <couple, partners> split up3) (hergeben)* * *v.to disassociate v.to disconnect v.to disjoin v.to disrupt v.to dissociate v.to disunite v.to part v.to secede v.to segregate v.to separate v.to sever v.to slit v.(§ p.,p.p.: slit)to sunder v.to unlink v. -
12 auflösen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (Pulver, Tablette etc.) dissolve; etw. in seine Bestandteile auflösen separate s.th. into its (constituent) parts2. (Rätsel, Aufgabe) solve; MATH. (Gleichung) solve; (Bruch) disintegrate; (Klammern) remove, take away; (Widerspruch) clear up; (Missverständnis) resolve3. (Vertrag) cancel; (Verlobung) break off; (Ehe) (annullieren) annul; (scheiden) dissolve; (Versammlung) break off; von außen: break up; (Menge) break up, disperse; (Firma, Lager) close down; (Geschäft) wind up; (Konto) close; (Haushalt, Parlament, Verein) dissolve; (Gruppe) disband6. OPT., FOT. resolveII v/refl1. Tablette, Zucker etc.: dissolve; sich in seine Bestandteile auflösen disintegrate, separate into its (constituent) parts2. Nebel, Wolken: disperse, disappear, lift; Menge: break up, disperse; Versammlung: break up; Parlament, Verein: dissolve; der Stau hat sich aufgelöst the traffic is flowing normally again3. sich auflösen in (+ Akk) turn into; sich in nichts auflösen disappear ( oder vanish) into thin air; Hoffnungen etc.: come to nothing; Pläne etc.: go up in smoke umg.; die Spannung löste sich in Gelächter auf the tension dissolved into laughter; aufgelöst, Wohlgefallen* * *(Chemie) to resolve; to dissolve;(Ehe) to annul;(Konto) to close;(Mathematik) to resolve;(Militär) to disband;(Parlament) to dissolve;(Rätsel) to solve;(Vertrag) to cancel;(aufspalten) to disintegrate;sich auflösento dissolve; to melt; to resolve; to disband; to melt away* * *auf|lö|sen sep1. vtin +acc into); (MATH ) Klammern to eliminate; Gleichung to (re)solve; (MUS ) Vorzeichen to cancel; Dissonanz to resolve ( in +acc into)See:→ auch aufgelöst2) (= aufklären) Widerspruch, Missverständnis to clear up, to resolve; Rätsel to solve3) (= zerstreuen) Wolken, Versammlung to disperse, to break up4) (= aufheben) to dissolve (AUCH PARL); Einheit, Gruppe to disband; Firma to wind up; Verlobung to break off; Vertrag to cancel; Konto to close; Haushalt to break up2. vr1) (in Flüssigkeit) to dissolve; (= sich zersetzen Zellen, Reich, Ordnung) to disintegrate; (Zweifel, Probleme) to disappearall ihre Probleme haben sich in nichts aufgelöst — all her problems have dissolved into thin air or have disappeared
3) (= auseinandergehen) (Verband) to disband; (Firma) to cease trading; (= sich formell auflösen ESP PARL) to dissolve4) (= sich aufklären) (Missverständnis, Problem) to resolve itself, to be resolved; (Rätsel) to be resolved or solved* * *1) (to (cause a group, eg a military force to) break up: The regiment disbanded at the end of the war.) disband2) (to (cause to) fall to pieces: The paper bag was so wet that the bottom disintegrated and all the groceries fell out.) disintegrate3) (to (cause to) melt or break up, especially by putting in a liquid: He dissolved the pills in water; The pills dissolved easily in water.) dissolve4) (to put an end to (a parliament, a marriage etc).) dissolve* * *auf|lö·senI. vt1. (zergehen lassen, zersetzen)lösen Sie die Tablette in einem Glas Wasser auf dissolve the tablet in a glass of water2. (zerlegen)etw in seine Bestandteile \auflösen to resolve sth into its constituents3. (zerstreuen)▪ etw \auflösen to disperse sthder Wind hat die Wolken aufgelöst the wind has dispersed the clouds▪ etw \auflösen to disband sthdie Organisation wurde bald wieder aufgelöst the organization was soon disbandedeine Demonstration \auflösen to disperse [or sep break up] a demonstrationeine Ehe \auflösen to dissolve a marriageeine Gruppe \auflösen to disband a groupeine Firma \auflösen to wind up a company sepeinen Haushalt/eine Versammlung \auflösen to break up a household/a meeting sepein Konto \auflösen to close an accountdas Parlament \auflösen to dissolve parliamenteine Verlobung \auflösen to break off an engagement sepeinen Vertrag \auflösen to terminate [or cancel] a contract5. (aufklären)▪ etw \auflösen to resolve sthein Rätsel \auflösen to solve a puzzleein Missverständnis \auflösen to resolve [or sep clear up] a misunderstandingeinen Widerspruch \auflösen to [re]solve a contradiction▪ etw \auflösen to undo sthdas Haar \auflösen to let down one's hair sepeinen Haarknoten \auflösen to undo a bunmit aufgelösten Haaren with one's hair loose [or down]einen Knoten \auflösen to untie [or undo] a knot7. MATHeine Gleichung \auflösen to solve an equationdie Klammern \auflösen to remove the brackets8. MUSVorzeichen [o Versetzungszeichen] \auflösen to cancel accidentals9. FOTO▪ etw \auflösen to resolve sthII. vr1. (zergehen, sich zersetzen) to dissolveder Zucker hat sich aufgelöst the sugar has dissolved3. (nicht mehr bestehen) Verband to disband; (auseinandergehen) Versammlung to disperse; Demonstration, Menschenmenge a. to break up; Firma to cease trading; Parlament to dissolveder Verein löste sich bald wieder auf the club was soon disbandeddie Probleme haben sich [in nichts/in Luft] aufgelöst the problems have disappeared [or dissolved into thin air]das Missverständnis wird sich \auflösen the misunderstanding will resolve itself7. FOTO to be resolved* * *1.transitives Verb dissolve; resolve <difficulty, contradiction>; solve < puzzle, equation>; break off < engagement>; terminate, cancel < arrangement, contract, agreement>; dissolve, disband < organization>; break up < household>2.reflexives Verb1) dissolve (in + Akk. into); < parliament> dissolve itself; <crowd, demonstration> break up; <fog, mist> disperse, lift; < cloud> break up; < empire, kingdom, social order> disintegrate2) (sich aufklären) <misunderstanding, difficulty, contradiction> be resolved; <puzzle, equation> be solved* * *auflösen (trennb, hat -ge-)A. v/tetwas in seine Bestandteile auflösen separate sth into its (constituent) parts2. (Rätsel, Aufgabe) solve; MATH (Gleichung) solve; (Bruch) disintegrate; (Klammern) remove, take away; (Widerspruch) clear up; (Missverständnis) resolve3. (Vertrag) cancel; (Verlobung) break off; (Ehe) (annullieren) annul; (scheiden) dissolve; (Versammlung) break off; von außen: break up; (Menge) break up, disperse; (Firma, Lager) close down; (Geschäft) wind up; (Konto) close; (Haushalt, Parlament, Verein) dissolve; (Gruppe) disband6. OPT, FOTO resolveB. v/r1. Tablette, Zucker etc: dissolve;sich in seine Bestandteile auflösen disintegrate, separate into its (constituent) parts2. Nebel, Wolken: disperse, disappear, lift; Menge: break up, disperse; Versammlung: break up; Parlament, Verein: dissolve;der Stau hat sich aufgelöst the traffic is flowing normally again3.sich auflösen in (+akk) turn into;sich in nichts auflösen disappear ( oder vanish) into thin air; Hoffnungen etc: come to nothing; Pläne etc: go up in smoke umg;die Spannung löste sich in Gelächter auf the tension dissolved into laughter; → aufgelöst, Wohlgefallen* * *1.transitives Verb dissolve; resolve <difficulty, contradiction>; solve <puzzle, equation>; break off < engagement>; terminate, cancel <arrangement, contract, agreement>; dissolve, disband < organization>; break up < household>2.reflexives Verb1) dissolve (in + Akk. into); < parliament> dissolve itself; <crowd, demonstration> break up; <fog, mist> disperse, lift; < cloud> break up; <empire, kingdom, social order> disintegrate2) (sich aufklären) <misunderstanding, difficulty, contradiction> be resolved; <puzzle, equation> be solved* * *(Geschäft) v.to liquidate v. (Versammlung) v.to break up v. v.to disband v.to disintegrate v.to dissolve v.to resolve v.to sever v.to solve v. -
13 расторгать
расторгать договор — einen Vertrag kündigenрасторгать брак — eine Ehe auflösen ( scheiden (непр.)) -
14 расторгнуть
расторгнуть договор — einen Vertrag kündigenрасторгнуть брак — eine Ehe auflösen ( scheiden (непр.)) -
15 расторгать
-
16 Scheidung
f1. JUR. eines Ehepaares: divorce; einer Ehe: dissolution of a marriage; die Scheidung einreichen file for divorce; in Scheidung leben be getting a divorce2. (Trennung) separation* * *die Scheidungdivorce; divorcement* * *Schei|dung ['ʃaidʊŋ]f -, -en1) (= das Scheiden) separation2) (= Ehescheidung) divorcedie Schéídung dieser Ehe — the dissolution of this marriage
in Schéídung leben or liegen — to be in the middle of divorce proceedings, to be getting a divorce
die Schéídung einreichen — to file a petition for divorce
* * *(the legal ending of a marriage: Divorce is becoming more common nowadays.) divorce* * *Schei·dung<-, -en>f divorcein eine \Scheidung einwilligen to agree to a divorcein \Scheidung leben to be separateddie \Scheidung einreichen to file a petition for divorce, to start divorce proceedings* * *die; Scheidung, Scheidungen divorcedie Scheidung einreichen — file [a petition] for divorce
* * *die Scheidung einreichen file for divorce;in Scheidung leben be getting a divorce2. (Trennung) separation* * *die; Scheidung, Scheidungen divorcedie Scheidung einreichen — file [a petition] for divorce
* * *(eines Ehepaares) f.divorce n. f.divorce n.judicial separation n. -
17 locker
1. беспутный, безнравственный, непутёвый. Sie hat sich wegen seines allzu lockeren Lebenswandels von ihm scheiden lassen.Sie führt ein recht lockeres Leben, hat deshalb keinen guten Ruf im Hause.In dem Erholungsheim herrschen ganz lockere Sitten.Er hat eine ganz lockere Gesinnung. Man weiß immer nicht recht, woran man bei ihm ist.Die Disziplin in der Schule ist sehr locker geworden.2.: (oft) eine lockere Hand [ein lockeres Handgelenk] haben (часто) давать волю рукам. См. тж. Hand и Handgelenk.3.: ein lockeres Mundwerk язык как помело. См. тж. Mundwerk.4.: bei jmdm. ist eine Schraube locker у кого-л. винтика не хватает, у кого-л. не все дома. См. тж. Schraube.5.: ein lockerer Vogel [Bruder, Zeisig, eine lockere Frau] забулдыга, легкомысленный [беспутный] человекгуляка. Er hat sich in dem Nachtlokal mit so einem lockeren Vogel eingelassen.Ihr Verlobter soll ein ganz lockerer Bruder sein. Es ist kaum anzunehmen, daß die Ehe mal von Dauer sein wird.Sie ist eine lockere Frau, wechselt ihre Bekanntschaften laufend.6.: locker, locker! давай, давай!, живо!, быстро! Jetzt aber locker, locker! Sonst schaffen wir unser Pensum heute nicht mehr.7. молод, небрежненько, без напряжения, легко. Mit anderen locker drauf sein, alles locker sehen und freilich auch locker auf sich zukommen lassen — das macht den echt coolen Typen aus. (C.P. Müller-Thurau) II Lok-kiger flockig sei der Mensch!8.: locker vom Hok-ker не задумываясь, раз-два — взяли. So locker vom Hocker würde ich das Grundstück nicht kaufen. Es ist besser, sich vorher beraten zu lassen.So ganz locker vom Hocker spenden sie uns die 10 000 DM nicht.Ganz locker vom Hocker gingen wir in die Disco und machten sie unsicher.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > locker
-
18 развести
I1) ( разъединить) auseinanderbringen (непр.) vt; trennen vt ( разделить); öffnen vt, aufziehen (непр.) vt ( мост)2) ( супругов) scheiden (непр.) vt; die Ehe auflösen ( расторгнуть брак)II1) ( вырастить) (an)bauen vt; anpflanzen vt ( растения); züchten vt ( животных)2)3)••развести пустые разговоры — leeres Stroh dreschen (непр.)развести руками — ratlos sein, seine Ratlosigkeit zeigenIII( растворить) (auf)lösen vt; verdünnen vt ( разбавить) -
19 развести
развести III (растворить) (auf)lösen vt; verdünnen vt (разбавить) развести I 1. (разъединить) auseinanderbringen* vt; trennen vt (разделить); öffnen vt, aufziehen* vt (мост) 2. (супругов) scheiden* vt; die Ehe auflösen (расторгнуть брак) развести II 1. (вырастить) (an)bauen vt; anpflanzen vt (растения); züchten vt (животных) развести сад einen Garten anlegen 2.: развести огонь Feuer machen развести пары Dampf aufmachen 3.: развести пилу eine Säge schränken а развести пустые разговорыleeres Stroh dreschen* развести руками ratlos sein, seine Ratlosigkeit zeigen
См. также в других словарях:
scheiden — polarisieren; spalten; (einander) entgegensetzen; trennen * * * schei|den [ ʃai̮dn̩], schied, geschieden: 1. <tr.; hat (eine Ehe) gerichtlich auflösen, für aufgelöst erklären: der Richter hatte ihre Ehe geschieden; sich scheiden lassen (seine… … Universal-Lexikon
scheiden — V. (Mittelstufe) eine Ehe gerichtlich auflösen Synonym: sich trennen Beispiel: Ihre Eltern ließen sich vor einem Jahr scheiden. Kollokation: geschiedenes Paar scheiden V. (Aufbaustufe) geh.: eine Grenzlinie zwischen zwei Orten o. Ä. bilden, etw.… … Extremes Deutsch
Ehe — Wye reymont vnd melusina zuamen wurdent geleit / Vnd vom bischoff gesesenet wurdent in dem bett (Holzschnitt aus der Schönen Melusine 15. Jahrhundert) Als Ehe (althochdeutsch: ewa, „Ewigkeit, Recht, Gesetz“, rechtssprachlich historisch Konnubium) … Deutsch Wikipedia
Ehe im Römischen Reich — Römische Eheschließung auf einer Urne (Museo delle Terme di Diocleziano, Rom) Ehe und Familie galten im antiken Rom als heilig. Nicht umsonst war Concordia einerseits die Schutzgöttin des gesamten Staatswesens und gleichzeitig Beschützerin der… … Deutsch Wikipedia
Ehe im Islam — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… … Deutsch Wikipedia
Ehe und Partnerschaft in der Heian-Zeit — Die Eingehung der Ehe (jap. 結婚, kekkon, oder 婚姻, kon’in) war in Japan historisch immer ein Bund, der das Fortbestehen der Familie (Linie), d. h. die Erzeugung von Stammhaltern, sicherstellen sollte. Das individuelle Bedürfnis der Heiratenden… … Deutsch Wikipedia
Ehe und Scheidung in Japan — Die Eingehung der Ehe (japanisch 結婚, kekkon, oder 婚姻, kon’in) war in Japan historisch immer ein Bund, der das Fortbestehen der Familie (Linie), d. h. die Erzeugung von Stammhaltern, sicherstellen sollte. Das individuelle Bedürfnis der… … Deutsch Wikipedia
Ehe — (vom althochdeutschen ewa, eha, ea, e, d.i. Gesetz), 1) im weiteren Sinne früher jede Verbindlichkeit, daher Ehehasten, aus besonderer [494] Verbindlichkeiten stammende Hindernisse; 2) (Matrimonium), die durch Liebe bedingte gesetzmäßige… … Pierer's Universal-Lexikon
Ehe — (v. althochd. êwa, altsächs. êo, »Bündnis, Vertrag, Gesetz«; vgl. Ehehaft), die nach gesetzlichen Vorschriften eingegangene Vereinigung eines Mannes und Weibes zur lebenslänglichen und ungeteilten Gemeinschaft aller Lebensverhältnisse. Die… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Eine Frau, eine Wohnung, ein Roman — ist ein Roman, den der deutsche Schriftsteller Wilhelm Genazino 2003 veröffentlichte. Er erzählt aus der Ich Perspektive die Entwicklung eines jungen Mannes vom Schulversager zum Schriftsteller. Der Roman spielt um 1960[1] in einer ungenannten… … Deutsch Wikipedia
scheiden — schei·den; schied, hat / ist geschieden; [Vt] (hat) 1 meist sie werden / ihre Ehe wird geschieden ihre Ehe wird durch ein Gerichtsurteil aufgelöst: Ihre Ehe wurde schon nach zwei Jahren geschieden; Sie lassen sich scheiden / Sie lässt sich von… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache